Plongé dans le Parameters Guide du Kronos, j'ai tout à coup réalisé l'immense travail de rédaction et de re-re-relecture qui en est probablement à l'origine.
Aucun détail n'est laissé de côté, quitte à répéter et re-répéter une même information X fois. On peut prendre la lecture à n'importe quel endroit et trouver un renvoi à une page initiale.
C'est un travail énorme et très professionnel.
Depuis des années (et même des décennies, aïe !!) j'ai eu entre les mains une longue liste de manuels d'utilisation en tous genres, et en particulier dans le domaine musical. Mais je n'ai, pour ma part, jamais rencontré un tel niveau de professionnalisme, même chez Korg du reste.
Mais par ailleurs, j'ai aussi une pensée pour les personnes qui ne lisent pas l'anglais. Il me paraît très difficile, voire impossible, d'utiliser le Kronos dans toute sa puissance, sans ce Parameters Guide qui n'est pas traduit. Le Guide de l'Utilisateur permet de démarrer mais il ne va pas très loin.
Et il me vient parfois à l'esprit l'idée folle d'un groupe d'utilisateur se partageant le travail de traduction de ce pavé !
Commentaire